Clarence: So you still think killing yourself Clarence: would make everyone feel happier, eh? George: Oh, I don't know. Clarence: guess you're right. Clarence: suppose it would have been better Clarence: if I'd never been born at all. Clarence: What did you say? George: I said "I'd wish I'd never been born!" Clarence: Oh, you mustn't say things like that. Clarence: You… wait a minute. Wait a minute. Clarence: That's an idea.
Clarence: Strange, isn't it? Clarence: Each man's life touches so many other lives Clarence: and when he isn't around Clarence: he leaves an awful hole, doesn't he?
I'm just a poor boy, 僕は、ただの不出来な少年で、 nobody loves me 僕は、誰にも愛されない。
He's just a poor boy 僕は、出来の悪い家庭に育った、 from a poor family, 出来の悪い少年だ。
Spare him his life from this monstrosity 僕の人生を、この怪物から守って、 Easy come, easy go, will you let me go? あっさり、簡単に、僕を逃してくれないか?
Bismillah! No, we will not let you go (Let him go!) 神の名の下に! 君を逃さない。(彼を逃してやれ!) Bismillah! We will not let you go (Let him go!) 神の名の下に! 君を逃さない。(彼を逃してやれ!)
Bismillah! We will not let you go (Let him go!) 神の名の下に! 君を逃さない。(彼を逃してやれ!) Will not let you go (Let me go!) 君を逃さない。(逃してくれ!)
Never let you go 決して、君を逃さない。 (Never, never, never, never let me go) どうしても、どうしても逃してくれないのか。
Oh oh oh oh No, no, no, no, no, no, no Oh, mama mia, mama mia (Mama mia, let me go) ママ、ママ、(助けて、ママ!)
Beelzebub has a devil put aside 大悪魔ベルゼブブが、悪魔を従えている、 for me, for me, for me. 僕に差し向けるために、僕を痛めつけるために。
So you think you can stone me 僕を ―― 姦淫の罪のように、石で打ち、その一方で、 and spit in my eye? 僕の目に ―― イエスが盲人にしたように、唾をつけながら、
So you think you can love me つまりは、僕を愛して、その一方で、 and leave me to die? 僕を見殺しにすることができると思っているのか?
Oh, baby, can't do this to me, baby, 僕には効果がない ―― 愛と死を与えて苦しませても。 Just gotta get out, 出て行かなきゃ、
just gotta get right outta here 出て行かなきゃ、ここから。
Nothing really matters, 何も拘るものはない、 Anyone can see 誰だって分かっている。
Nothing really matters, 何も固執するものはない、 Nothing really matters to me 僕には、何も執着するものはない。
Any way the wind blows どこから風が吹いてきても。
げみ
John、8:4-5 "Teacher," they said to Jesus, "this woman was caught in the act of adultery. The law of Moses says to stone her. What do you say?" ―― New Living Translation
Mrk、8:23 Jesus took the blind man by the hand and led him out of the village. Then, spitting on the man’s eyes, he laid his hands on him and asked, "Can you see anything now?" ―― New Living Translation